EKSKLUZIVNO za Bojanov blog: Šilerovi "Epigrami" -- prevod DRAGO TEŠEVIĆ
Тек на врхунцу живота и цвасти, може Ново да плане
У свету органске твари, свету склоном да зачне нов.
Чинећ доброту, храниш човечанства биљку божанску,
Твориш ли Лéпо, сејеш божанског семена плод.
Различити сталежи
И у моралном свету племићког има; обична душа
Плаћа оним што чини, лéпa, оним што јест.
Вредно и Достојанствено
Имаш ли нешто, овамо с тим, плаћам цену поштену,
Јеси ли нешто, онда, душе да разменимо бар!
Представник целе духовне заједнице јесте онај,
Ал душа племенита своју на самку казује ћуд.
Ако си осећању лепом неук, ти барем разуман буди,
И чини ко уман створ оно, чему ко човек ниси склон.
И из најгоре руке Истина уме да дела моћно,
А код Лепоте, углавном, садржај чини сâм ћуп.
Кажеш ли ми то што знаш, дар тај захвално примам,
Ал ти ми нудиш себе, поштеди ме, пријане, тог.
Хоћеш Истини да ме учиш? Не труди се; не желим
Да видим кроза те ствари, него тебе кроз њих.
За учитеља те и друга узех. Твоје животно знање
Учи ме, у срце живо дирне твоја ме поучна реч.